Characters remaining: 500/500
Translation

mùn thớt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mùn thớt" se traduit littéralement par "raclures de hachoir". Dans le contexte culinaire, il fait référence aux petits morceaux de viande ou de légumes qui restent coincés dans un hachoir ou un mixeur après l'utilisation. Ce terme peut également évoquer les résidus indésirables qui restent après la préparation des aliments.

Utilisation
  • Usage courant : "mùn thớt" est souvent utilisé pour décrire ce qui reste dans un hachoir après avoir préparé de la viande ou des légumes. Par exemple, si vous avez haché de la viande et qu'il reste des petits morceaux dans le mélangeur, vous pouvez dire : "Il y a beaucoup de mùn thớt dans le hachoir."
Exemples
  • Phrase simple : "N'oublie pas de nettoyer le hachoir, il y a du mùn thớt à l'intérieur."
  • Phrase avancée : "Après avoir préparé la farce, il est important de bien enlever le mùn thớt pour éviter de mélanger des restes indésirables dans le plat final."
Variantes du mot
  • Mùn : Cela se réfère à des résidus ou des déchets en général.
  • Thớt : Cela signifie "planche" en vietnamien, souvent en rapport avec une planche à découper pour la préparation des aliments.
Significations différentes
  • Dans un sens plus figuré, "mùn thớt" peut également désigner les petites choses qui restent après avoir terminé une tâche, comme des pensées ou des idées non utilisées.
Synonymes
  • Rác : Cela signifie "déchet" ou "ordures", mais peut être utilisé dans un contexte similaire pour parler de ce qui reste après avoir fini un travail.
  • Phế phẩm : Cela se traduit par "déchets" ou "sous-produits", et peut aussi évoquer des restes non désirés.
Conclusion

En résumé, "mùn thớt" est un mot qui peut être utilisé dans le contexte de la cuisine pour décrire les résidus laissés après hachage ou mélange.

  1. raclures de hachoir

Comments and discussion on the word "mùn thớt"